ここのところ、外国に行く機会が増えている。
もちろん、自分の不完全な英語や、英語さえ通じないところでは、現地語をさらに不完全な形でつかうのだが、これまでのところ、基本的には親切なひとに当たることがおおい。
必死にボディランゲージでコミュニケーションをとろうとすれば、なんとか、相手も理解しようと頑張ってくれることがおおい。本当に助かるし、旅のいい思い出だ。
日本人だと、英語ができないことを恥ずかしがってしまったり、怖がってしまって、話しかけられても相手から離れてしまうことがおおいように見える。たしかに、それは怖いことかもしれないけど、できれば、相手してあげれば、こんなに素敵なことはない。
もっと簡単なこともある。最近だとすき家、松屋、コンビニ、ファミレス、弁当屋で、とにかく外国人店員がおおい。その店員さんたちの不完全な日本語に寛容になること、で、注文するときははっきりとしゃべって、ちゃんと伝わるように、ちょっとやさしくなってやるくらいは、だれでもできるはず。
国際化はとまらない。どんどん外国人もはいってくる。かれらの不完全な日本語に寛容になれることは、きっと自身にとっても、ストレスの少なくなる、よい判断になるともう
2018年10月25日木曜日
2018年1月6日土曜日
郵便の転送手続きはネットで簡単 - 引越し - しかし以外な弱点?
最近引っ越しをしまして、郵便の転送手続きをしました。
ネットからできるので、とても簡単で素晴らしいサービスです。
https://welcometown.post.japanpost.jp/etn/
指定した1年間の間、実家や旧住所に届いた郵便物を転送してくれます(無料)。
引越し後、パーフェクトに機能していたこのサービスですが、以外なところで漏れが発生しました。
→年賀状が転送されない!(とりあえず2018年分)
私には2018年、50通くらいの年賀状がきたのですが、
とりあえず40通ほどが旧住所に配送されました。
(不思議なことに10通くらいは転送されてきたのですが、、、なにかシステム上か
オペレーション的に抜けがあったのでしょうか?)
私の場合は旧住所は実家だったので問題はありませんでしたが、
これが一人暮らし→一人暮らしの引っ越しだったら・・っと、少し不安になりました。
郵便の転送手続きは、引っ越しに際して必須の手続きです。
が、年賀状に関して、少々お気をつけください・・・
ネットからできるので、とても簡単で素晴らしいサービスです。
e転居 - 郵便局
↓https://welcometown.post.japanpost.jp/etn/
指定した1年間の間、実家や旧住所に届いた郵便物を転送してくれます(無料)。
引越し後、パーフェクトに機能していたこのサービスですが、以外なところで漏れが発生しました。
→年賀状が転送されない!(とりあえず2018年分)
私には2018年、50通くらいの年賀状がきたのですが、
とりあえず40通ほどが旧住所に配送されました。
(不思議なことに10通くらいは転送されてきたのですが、、、なにかシステム上か
オペレーション的に抜けがあったのでしょうか?)
私の場合は旧住所は実家だったので問題はありませんでしたが、
これが一人暮らし→一人暮らしの引っ越しだったら・・っと、少し不安になりました。
郵便の転送手続きは、引っ越しに際して必須の手続きです。
が、年賀状に関して、少々お気をつけください・・・
登録:
投稿 (Atom)